Wednesday 17, December 2008, at 2:10 h.
Latitude: -54.82 Longitude: -68.34 Elevation: 0 m
Waypoint name: Ushuaia
Hoy hemos llegado de madrugada a Ushuaia, en un camión con nuestros equipos. Ha sido un largo y agotador viaje desde Santiago de Chile, pasando por Punta Arenas. Gracias a la gestión de nuestro amigo Marcelo Rosado, de Río Grande, y a la gentileza del personal de Aduanas Argentinas, hemos podido internar provisoriamente nuestros equipos a Argentina, de forma muy expedita.
En algunas horas me encontraré con Claudio Scaletta, mi compañero de travesía, quién llegará desde General Roca con los demás equipos. Mañana jueves realizaremos las últimas compras, especialmente de víveres, y organizaremos los alimentos en la pieza del hotel donde estamos alojados, llenando cerca de 420 bolsas con las tres raciones diarias de alimentos que consumiremos durante la travesía. Algunas cosas que hemos cotizado en Ushuaia están entre dos y tres veces más caras que en Santiago (Por ejemplo, un cartucho de gas propano/butano de 230 grs. cuesta US$6!!)
Este viernes nos embarcaremos en el ANTARCTIC DREAM con destino a la base Presidente Gabriel González, de la Fuerza Aérea de Chile. En dos días cruzaremos el mar de Drake, hasta alcanzar las islas Shetland del Sur. Luego pasaremos a la Península Antártica, desembarcando en la pequeña península donde está la base chilena.
Algunas horas después del solsticio de verano, el día más largo en el hemisferio sur, comenzaremos a navegar en kayak desde la costa de Danco hacia el archipìélago Palmer, en donde visitaremos las grandes colonias de pingüinos de adelia ubicadas en la costa noroeste de la isla Anvers, documentando el impacto que estan sufriendo por efecto del calentamiento global. Se trata de una costa de muy difícil acceso para embarcaciones mayores, con muchos bajos, llena de islotes y rocas, y que enfrenta el oleaje y las poderosas corrientes del océano Antártico.
Dejando atrás la isla Anvers llevaremos nuestra travesía a la isla Brabante, circunnavegándola para explorar los efectos del cambio climático en sus glaciares y ecosistemas. De ahí pasaremos a la costa de Danco, para explorar sus fiordos, terminando la travesía el 27 de febrero. En el itinerario tenemos contemplado visitar las bases Port Lockroy de Inglaterra, Palmer de USA, Gabriel González de Chile, y las argentinas Islas Melchior y Almirante Brown, además de varios refugios de distintos países.
Aprovechamos de enviar un afectuoso saludo a nuestros auspiciadores: Antarctic Dream, Euroadventure, Direct Alpine, Club Internacional de Andinismo (Interandino), Aquapac, Prijon, Kokatat.
Y a todas las personas que nos han apoyado, en especial a Fabiola Torres, Mauricio Retamales, María Paz Urrutia, Wolfgang Haupt, Marta Miller, Lisa Beckstead, Juan Pablo Ortega, Christian Moya, Mauricio Orellana y Luz María, Leonardo Orellana, Patricio Eberhard, Rodrigo Jordán, Marcelo Rosado, Hernán y Bárbara Donoso, y a los socios del Club Internacional de Andinismo y Excursionismo.
Today morning we have arrived to Ushuaia in a truck with the equipment. It has been a long and exhausting trip from Santiago de Chile. Thanks to the help of our friend Marcelo Rosado from Rio Grande and the kindness of the Argentinian customs services, we have taken our equipment fast into Argentina.
In a few ours I will be with Claudio Scaletta, mi expedition partner, who will arrive from General Roca with the rest of the equipment. Tomorrow Thursday we will be the last shopping day, filling about 420 bags with the three daily food rations that we will eat during the expedition. On Friday we will imbark in the ANTARCTIC DREAM on way to the Chilean air force base, Presidente Gabriel Gonzalez. In two days we will cross the Drake sea, till we reach the South Shetland Island. Later we will be in the Antarctic Peninsula, disembarking in Paradise bay, at Danco Coast, where the Chilean base is situated.
A few ours later of the summer solstice, we will sail from the Danco coast to the Palmer archipelago, where we will visit great colonies of Adelia penguins located in the northeast coast of the Anver island, informing the impact that those penguins are suffering, mostly because of the global warming.
Is a very inaccessible coast for big vessels, lots of shoals, full of rocks, and facing the waves and powerful Antarctic Ocean currents. Once we leave Anvers island we will go to Brabant Island, circumnavigating it in order to explore the global warming effects in its glaciers and ecosystems.
From there we will go to the Danco Coast to explore its fjords, finishing the journey the 27th of febrary. In the itinerary we are contemplating to visit the English Port Lockroy base, Palmer from USA, Gabriel Gonzalez from Chile, and the Argentinian Melchior and Almirante Brown, also a lot of huts from different countries.
We would like to greet and thanks our sponsors: Antarctic Dream, Euroadventure, Directalpine, Club Internacional de Andinismo, Prijon, Kokatat and Aquapac.
And all the persons that has been supporting us specially to Fabiola Torres, Mauricio Retamales, María Paz Urrutia, Wolfang Haupt, Marta Miller, Lisa Beckstead, Juan Pablo Ortega, Christian Moya, Mauricio Orellana y Luz María, Leonardo Orellana, Patricio Eberhard, Rodrigo Jordán, Marcelo Rosado, Hernán and Bárbara Donoso, and to the Club Internacional de Andinismo y Excursionismo members.
Wednesday 17, December 2008, at 19:21 h.
Latitude: -54.82 Longitude: -68.34 Elevation: 0 m
Waypoint name: Ushuaia
Ayer en la tarde recibimos la sorpresiva visita de Marcelo Rosado, con su señora y su hermosa hija, y de Sebastián Uribe y Fabian Lengnik, del Club Náutico Ioshlelk - Oten de Río Grande, Tierra del Fuego. Compartimos experiencias en un restorán del centro de Ushuaia. A nuestro regreso nos reuniremos nuevamente... gracias amigos por visitarnos!
Yesterday afternoon we were visited by Marcelo Rosado, with her wife and beautiful doughter, and by Sebastián Uribe and Fabian Lengnik, from the Club Nautico Loshlelk. We shared experiences in a restaurant in the center of Ushuia. On our way back we will meet with them again, thanks friends for visiting us!.
Friday 19, December 2008, at 4:24 h.
Latitude: -54.82 Longitude: -68.34 Elevation: 0 m
Waypoint name: Ushuaia
Ayer durante el día estuvimos comprando los víveres y el combustible para nuestra expedición. Para eso contamos con ayuda de nuestra amiga Diana Méndez de Carrera, una experimentada palista y navegante de Ushuaia, quién nos apoyó con su jeep llevándonos a los sitios más económicos de Ushuaia para comprar nuestros bastimentos (avena, frutos secos, pastas, etc) Gracias Diana por tu alegría y generosidad! Al atardecer cenamos con Mauricio Retamales y otros amigos de Antarctic Dream. El encuentro se extendió hasta la 1:00, casi sin que nos diéramos cuenta. Estuvo muy entretenido!
Durante esta tarde nos embarcaremos en el Antarctic Dream. El zarpe está programado para las 18:00 hrs.
Mañana estaremos cruzando el mar de Drake...
Yesterday we were buying the food and gas for our expedition. We were helped by our friend Diana Méndez de Carrera, an experimented sailor from Ushuaia, who supported us with her jeep and guiding us to the economical places of Ushuaia to buy our supply of dry fruits, pasta and oat. Thanks Diana for your happiness and generosity. In the evening we had dinner with Mauricio Retamales and others Antarctic Dreams friends. We were there until 1:00 am we did not note how fast the time passed by. Was very fun.
In the afternoon we will embark in the Antarctic Dream. At 18:00 the ship will depart.
Tomorrow we will be crossing the Drake sea...
Sunday 21, December 2008, at 1:47 h.
Latitude: -60.3279 Longitude: -61.3896 Elevation: 1 m
Waypoint name: DRAKE
Now we are crossing Drake's step, in an intermediate point between America and Antarctic. The conditions of trip till now, they have been excellent. Tomorrow we would be coming to half a day, to the islands Shetland of the south, where our first disembarkation will be of the crater of the island Deception. The day after tomorrow we will come to the base Gabriel Gonzalez, where we will begin our voyage in kayak. Before yesterday we set sail of Ushuaia in Antartic Dreams at 20:00 hrs. approximately. When we comwe out to the Bay, surprisingly there went out to our meeting the kayakistas of the nautical club AFASyN, of Ushuaia, which beat their spades to the sky this way to say goodbye of us. It was a very exciting moment.
Monday 22, December 2008, at 8:09 h.
Ayer cruzamos la confluencia antártica, internándonos en el Oceano Antártico, con sus aguas que no superan un grado sobre cero.
Hoy alcanzamos las Islas Shetland y visitamos el interior del crater de la Isla Decepción.
Mañana desembarcaremos en la base Gabriel González. Ahora navegamos en el Antartic Dream con fuertes nevadas y un suave oleaje del sudeste.
Thursday 25, December 2008, at 5:53 h.
Latitude: -64.82 Longitude: -62.821 Elevation: 0 m
Waypoint name: BAHÍA PARAÍSO
Thursday 25, December 2008, at 11:49 h.
Latitude: -64.89465 Longitude: -62.86602 Elevation: 1 m
Waypoint name: BASE BROWN
Thursday 25, December 2008, at 13:15 h.
Ahora nos encontramos acampando junto a la base argentina Almirante Brown, en Bahía Paraíso, la base se encuentra desocupada. Hemos llegado hasta este lugar navegando en kayak, desde la base chilena Presidente Gabriel González Videla.
Anoche pasamos una navidad inolvidable junto a los miembros de la fuerza aérea y de la armada que conforman la dotación de la base.
A Gabriel González llegamos anteayer en Antarctic Dreams, después de visitar la base Ronge, donde avistamos unas ballenas.
Hoy fue el primer día de nuestra travesía, con un mar muy calmo, y una neblina que le daba un aspecto fantasmagórico a los glaciares y montañas abruptas de Bahía Paraiso. Aprovechamos de enviarle un afectuoso saludo a Ernesto Barria, capitán del Antarctic Dreams, a Alvaro Rojas, comandante de la base Gabriel González, al Capitán de Puerto, Gabriel Núñez, a toda la dotación de la base y al staff y tripulación del Antarctic dream, todos ellos nos han apoyado de una manera impresionante.
At the moment we are camping close to the Argentinian Almirante Brown base, in Paradise Bay, which is empty. We reached this place paddling our kayaks from the Chilean base Presidente Gabriel Gonzalez Videla.
Last night we had an unforgettable Christmas with the air force and army members, the residents of the base.
We reached this place in the Antarctic Dream, after visiting the Ronge base where we have seen some whales
Today was the first day of our expedition, with a very calm sea, and a fog that gave a phantasmagorical look to the glaciers and mountains of the Paradise Bay, we would like to send a warm greeting to Ernesto Barria, captain of the Antarctic Dreams, to Alvaro Rojas, commander of the Gabriel Gonzalez Base, to the Port´s Captain , Gabriel Núñez, to all the member of the base and to the staff and crew of the Antarctic dream, all of them have supported us impressively.
Friday 26, December 2008, at 12:17 h.
Latitude: -64.88349 Longitude: -63.32861 Elevation: 1 m
Waypoint name: GERLACHE STRAIT
Saturday 27, December 2008, at 22:13 h.
Latitude: -64.86365 Longitude: -63.59156 Elevation: 1 m
Waypoint name: SOUTH BAY
Monday 29, December 2008, at 2:51 h.
Latitude: -64.8175 Longitude: -63.50375 Elevation: 1 m
Waypoint name: DAMOY POINT
Estamos en un refugio británico, hasta este lugar hemos llegado desde la base Brown luego de navegar 75 kms. En el recorrido hemos cruzado las bases Yelcho y la base británica de Port Lockroy. Nuestra salida desde la base Brown hasta el Estrecho de Gerlache no estuvo exenta de dificultades ya que tuvimos que pasar por un canal Ferguson muy saturado de témpanos, después en el Gerlache nos encontramos con un paisaje absolutamente sobrecogedor, con la costa enfrentando al mar con un farellón de hielo inabordable, a los pies de unas montañas rocosas ligeramente escarpadas. Cuesta imaginar otro paisaje más impresionante que este. Sobre el Gerlache desembarcamos en la pequeña isla Fridjof, donde nos encontramos con un pequeño grupo de focas de Weddell y, lobos que apenas se inmutaron con nuestra presencia. Durante la noche una vino a recostarse a un metro de nuestra carpa. A unos 20 mts de nosotros había una pingüinera donde convivían pingüinos Papúa y Barbijos.
Desde Fridjof nos fuimos al suroeste hasta alcanzar el Cabo Errera donde encontramos una poderosa marejada oceánica y un viento gélido que alcanzaba los 20 nudos.
Cruzando el canal Peltier alcanzamos la bahía South, donde esta la base chilena Yelcho, el lugar donde se ubica esta base, una costa de roqueríos rompientes que enfrenta de lleno la marejada oceánica, hizo imposible que nos pudiéramos desembarcar para visitarla, desde el mar se notaba abandonada desde mucho tiempo, y casi en ruinas. Cerca de ese lugar desembarcamos en un pequeño islote en una bahía rodeada por grandes acantilados de hielo que se desprendían generando grandes olas que se venían sobre nuestra pequeña isla, desde ahí pusimos rumbo al noreste, hasta la base británica de Port Lockroy. Luego de una breve visita, donde nos invitaron amablemente a quedarnos, continuamos hasta el punto donde nos encontramos ahora, un refugio del servicio antártico británico, actualmente desocupado, ubicado en el fondo de una bahía donde bulle la vida silvestre. Antártica esta superando por lejos nuestras mejores expectativas.
We are in a Britannic hut, we reached this place from the Brown base after paddling 75 km. On the way we have encountered the Yelcho base and the Britannic Port Lockroy. Our trip from the Brown Base to the Gerlache Strait was not easy since the Ferguson channel was saturated by icebergs, later in the Gerlache we were in a very impressive scenery, the coast was facing the sea with an inaccessible ice cliff, at the bottom of rocky mountains. Is hard to imagine another landscape more impressive than this one. In the Gerlache we disembarked in the little island Fridjof, where we found a small group of Weddell seals and sea wolves who were not worry about or presence. During the night one came to lay down a meter from our tent. 20 meters from us there was a colony of penguins where Papua live together with ...
From Sigfor we went southeast until we reached Cape Errera where we found a powerful tide and a cold wind that reached up to 20 knots.
Crossing Peltier channel we arrived at South Bay, where the Chilean base Yelcho is found. The place where this base is located, a coast of breakers that faces the tide, made it possible for us to disembark and visit it. From the sea we noticed that it had been abandoned for very long, and was almost in ruins. Near that place we disembarked on a tiny islet at a bay surrounded by great cliffs of ice that came off generating large waves that came over our tiny island, from there we went northeast, to the British base of Port Lockroy. After a brief visit, where we were kindly invited to stay, we continued to the point where we are now, a shelter of the British Antarctic Service, currently unoccupied, located at the depths of a bay where wildlife bustles about. Antarctica is surpassing our best expectations.
Wednesday 31, December 2008, at 2:20 h.
Latitude: -65.03372 Longitude: -63.91957 Elevation: 1 m
Waypoint name: LEMAIRE CHANNEL
Ayer dejamos el refugio del Servicio Antártico Británico en Damoy point y cruzamos el estrecho Bismark, en dirección al Canal Lemaire, posiblemente uno de los lugares más hermosos de la tierra. La jornada de ayer fue durísima, a mitad de camino, se levantó un poderoso viento suroeste que nos obligó a remar a la máxima potencia durante 10 horas, sin interrupción. Si aflojábamos la fuerza de nuestras remadas, el viento nos arrastraba hacia atrás. Adicionalmente, estando próximos al Canal Lemaire, tuvimos que superar un laberinto de témpanos a la deriva, que eran arrastrados por el viento.
Unas horas antes, durante el cruce del Bismark, una enorme ballena emergió de súbito, a pocos metros delante de nosotros.
Al final del día, un poco después de la medianoche, llegamos a un islote en la entrada del Canal Lemaire, encontrando un excelente sitio para acampar. Ahora nos encontramos muy cómodos en nuestra carpa, enviando este reporte, metidos en nuestros sacos de dormir.
Yesterday we leave the refuge of the Service British Antarctic in Damoy point and cross the strait Bismark, towards the Channel Lemaire, possibly one of the most beautiful places of the World. The yesterday journey was very tough, to half of way, a powerful wind got up southwest that forced us to paddle to the maximum power for 10 hours, without interruption. If we slow down the force of our strokes, the wind was dragging us backward. Additional, being next the Channel Lemaire, we had to overcome a labyrinth of floes aimlessly, that were dragged by the wind.
A few hours before, during the crossing of the Bismark, an enormous whale emerged of suddenly, to few meters in front of us.
At the end of the day, a bit after the midnight, we come to an island in the entry of the Channel Lemaire, finding an excellent site to encamp. Now we are very comfortable in our tent, sending this report, punches below the ribs in our sleeping bags.
Thursday 1, January 2009, at 11:47 h.
Latitude: -65.1142 Longitude: -64.06805 Elevation: 1 m
Waypoint name: PENOLA CHANNEL
Friday 2, January 2009, at 10:57 h.
Latitude: -65.17578 Longitude: -64.13609 Elevation: 1 m
Waypoint name: PETERMAN ISLAND
Saturday 3, January 2009, at 11:13 h.
Latitude: -65.17578 Longitude: -64.13609 Elevation: 1 m
Waypoint name: PETERMAN
Desde ayer hemos estado documentando el nacimiento de pichones de la gran colonia de pingüinos Papúa, de la isla Petermann. Hemos seguido a los pingüinos en su caminata desde la costa hasta sus nidos en las cumbres rocosas de la isla, donde alimentan a sus crías regurgitando los calamares y peces que han capturado en el mar y relevan a sus parejas en el cuidado de los pichones, mientras estas bajan al mar en busca de más alimento.
En varias ocasiones hemos presenciado el momento preciso del rompimiento del cascarón y nacimiento de las crías. Para llegar hasta ese lugar, cruzamos el canal Lemaire, con un viento del suroeste que se aceleraba en ese embudo de montañas y glaciares, alcanzando una velocidad tal, que para avanzar algo más de 14 km. tuvimos que remar a toda potencia durante nueve horas.
Al día siguiente continuamos al sur por el Canal Pénola, donde una banquita de témpanos pequeños, muy compacta, hizo muy lento nuestro avance.
Al final del día quedamos atrapados por el hielo en la isla Petermann, de la que no pudimos salir. Desde una cumbre de la isla, a la que accedimos para evaluar nuestra situación, pudimos observar que la capa de hielos era arrastrada por una inmensa corriente del sur. El hielo se extendía hasta el horizonte imprimiendo en el paisaje un aspecto muy impresionante, pero desde anoche un viento norte ha disipado parcialmente la capa compacta de hielos flotantes, abriendo una vía por la que navegaremos mañana hacia la isla Galindez, donde se ubica la base ucraniana Vernadsky, el punto más austral que alcanzaremos durante esta expedición.
Since yesterday we have been documenting the birth of the Papua penguins of the colony of the Peterman Island. We have followed the penguins in their walk from the coast to their nests in the rocky summits of the island, where they feed their chicks with squids and fish obtained from the sea and then substituting their mates in caring their offspring while this one gets more food.
In several occassions we have seen the precise moment of the breakage of the shell.
To reach this place we crossed the Lemaire channel with a SE wind which was accelerating due to the narrowing of the passage surrounded by mountains and glaciers, reaching a high speed. In order to get trough we had to paddle at high power for nine hours just to make 14 km.
The next day we continued south via the Fenola Channel, where an ice floe made us to reduce our speed.
At the end of the day we were trapped by the ice in the Peterman island, from which we could not leave. From a summit in the island we noticed that the ice layer was powered by a huge S current. The ice reached the horizon giving us an impressive landscape, but since last night a N wind has partially opened the compact ice layer, giving us an open way to paddle it tomorrow in our way to Galindes Island, where the Ukrainian base Vernadsky is located, the southernmost point that we will reach in this expedition.
Sunday 4, January 2009, at 23:11 h.
Latitude: -65.24528 Longitude: -64.26195 Elevation: 1 m
Waypoint name: AKADEMIK VERNADSKY
Monday 5, January 2009, at 10:45 h.
Latitude: -65.06818 Longitude: -64.03199 Elevation: 1 m
Waypoint name: ISLA BOOTH
Wednesday 7, January 2009, at 7:35 h.
Latitude: -64.81767 Longitude: -63.50414 Elevation: 1 m
Waypoint name: DORIAN BAY
Estamos de regreso en el refugio del Servicio Antártico Britanico en Dorian bay. Después de nuestro último reporte, navegamos por el poniente de las islas argentinas hasta la base ucraniana Akademik Vernadsky, donde fuimos recibidos con la mayor hospitalidad. De la ducha caliente, las pantuflas y una exquisita cena bien cargada de vegetales frescos, algo que veniamos echando harto de menos, pasamos a las cervezas cristal y el vino concha y toro en el bar Faraday, una sala con sillones, barras y una mesa de billar. Mientras sonaba Pink Floyd en el fondo, Claudio discurría en inglés sobre cine ruso y de todo lo que le recordaba ese ambiente a la película Solaris, y es que en verdad nos sentíamos dentro de una estación espacial, cada vez que mirábamos el entorno antártico por las ventanas de Faraday. Nuestra impresión pareció reafirmarse cuando nuestros anfitriones nos contaron que para ser destinados a esa base tuvieron que someterse a los mismos exámenes físicos y psicológicos con que se seleccionan a los astronautas ucraniamos. En Vernadsky existe una estación meteorológica que funciona desde 1945, la información obtenida es transferida en tiempo real a Londres donde se interpreta. Más de medio siglo de dataciones meteorológicas han registrado un incremento de 3° C en la temperatura media de esa zona de la región antártica. En efecto, las colonias de pingüinos Papua que hemos visitado en la isla Petermann, según nos informan los científicos ucranianos, han llegado recientemente a ese lugar desde el norte buscando sitios más fríos donde nidificar, y aprovechando nuevas zonas aptas para ese fin ,ates cubiertos por una capa de hielo, que ahora retrocede progresivamente. De Vernadsky, retornamos al refugio en Dorian Bay, recorriendo cerca de 80 km en dos jornadas, en las que pasamos por la Bahía Puerto Charcot, encontrando espacios de mar congelado que tuvimos que sortear rodeándolos y algunos remanentes de témpanos tabulares venidos de plataformas del sur. En el camino avistamos focas leopardos y pingüinos de Adelia sobre témpanos flotantes y una ballena Minke, un rato antes de llegar a Puerto Charcot, también una pingüinera en isla Booth, donde conviven armoniosamente las tres especies predominantes de la península antártica: los Barbijo, Adelia y Papúa. Mañana continuaremos hasta la cosa noreste de la isla Amberes, donde intentaremos la ascensión de alguna cumbre del cordón troyano. Finalmente, queremos agradecer todos los mensajes que nos han enviado desde esta página de seguimiento. Cada mañana luego de informar nuestra posición y nuestras intenciones de movimiento, dedicamos un tiempo para leerlos y comentarlos, un aliciente para renovar a diario nuestras energías. Un fuerte abrazo para todos los que nos siguen a través de estos reportes.
We are of return in the refuge of the Service British Antarctic in Dorian bay. After our last report, we navigated upon the west one of the Argentine islands up to the Ukrainian base Akademik Vernadsky, where we were received by major hospitality. Of the warm shower, the slippers and an exquisite dinner well loaded with fresh vegetables, something that we were missing, we go on to the beers crystal and the wine concha y toro in the bar Faraday, a room with armchairs, bars and a billiard table. While Pink Floyd was sounding in the fund, Claudio was passing in English on Russian cinema and of everything what reminded this environment to the movie Solaris, And is that really we felt like inside a space station, whenever looked the Antarctic environment from Faraday's windows. Our impression seemed to be reaffirmed when our hosts told us that to be destined for this base they had to surrender to the same physical and psychological examinations with which they are selected to the ucranian astronauts. In Vernadsky exists a meteorological station that works since 1945, the obtained information is transferred in real time to London where it is interpreted. More than half a century of metereological data have registered an increase of 3°celcius in the everage temperature of this zone of the Antarctic region. In effect, the colonies of penguins Papua that we have visited in the island Petermann, according to the Ukrainian scientists report, have come recently to this place from the north looking for colder sites where to nest, and taking advantage of new suitable zones for this purpose, former covered by a cap of ice, which now moves back progressively. From Vernadsky, we come back to the refuge in Dorian Bay, crossing near 80 km in two days, in which we pass by the Bay Port Charcot, finding spaces of frozen sea that we had to avoid surrounding them and some remnants of floes you will tabulate come from platforms of the south.In the way we saw leopard seals and pinguins of Adelia on floating floes and a whale Milke, awhile before coming to Port Charcot, also a pinguin field in island Booth, where there coexist harmonious three predominant species of the Antarctic peninsula: the barbijo, adelia and Papua. Tomorrow we will continue up to the North-East shore of the Anvers island, where we will try to climb the summit of the Trojan cord. Finally, we want to be grateful for all the messages that you have sent from this page of follow-up. Every morning after informing our position and our intentions of movement, we dedicate a time to read them and comment them, an inducement to renew daily our energies. A strong embrace for all those who follow us across these reports.
Friday 9, January 2009, at 11:17 h.
Latitude: -64.6711 Longitude: -63.11932 Elevation: 1 m
Waypoint name: LION_ISLAND
Saturday 10, January 2009, at 7:11 h.
Latitude: -64.6711 Longitude: -63.11932 Elevation: 1 m
Waypoint name: LION_ISLAND
En este momento nos encontramos resistiendo un fuerte temporal en la pequeña isla Lyon, en la costa noroeste del Estrecho de Gerlache. El lugar donde acampamos, la Punta Hipólito, se encuentra muy expuesto a este temporal de lluvia y viento norte, por lo que tuvimos que cavar una trinchera y construir un muro de nieve para proteger nuestro campamento. Ayer se nos quebró una de las varillas de nuestra carpa, el percance fue solucionado con un tornillo de hierro. Desde el sitio donde nos encontramos podemos ver al Gerlache emblanquecido por las reventazones, lo que nos obliga a mantenernos en este punto a la espera de mejores condiciones para navegar. La tormenta comenzó ayer, al final de una jornada de navegación con mar llana y nubes muy bajas, que solo nos dejaban ver los formidables frentes de glaciar que caen al Canal Neumayer, ocultándonos las altas cumbres escarpadas que forman, junto al Monte Francés, el gran circo del Glaciar William. Lo de ayer fue nuestra última tentativa por dejar el refugio de Dorian Bay, antes de ayer, un poderoso viento blanco huracanado de proa nos obligó a regresar luego de dos horas de haber zarpado. De acuerdo al pronóstico meteorológico, mañana deberíamos tener condiciones favorables para continuar a Bahía Fournier, donde esperamos avistar ballenas y establecer un campamento base para explorar el Cordón Troyano.
At this moment we are in the middle of a storm in the small island of Lyon at the NW coast of the Gerlache strait. The place where we camped, the Hipolito point, is very exposed to the north wind and rain that are causing the storm, so we had to dig a trench and build a wall in order to protect our camp. Yesterday the wind broke our tent, we managed to fix it with an ice screw. From this place we can see the Gerlache full of white caps which force us to keep waiting for better conditions for sailing.The storm started yesterday at the end of a pleasant stage, with no waves and very low clouds that restricted us from seeing anymore than the glaciers fronts that fall to the Neumayer channel, hiding from us the steep summits that form along, with the Francoise mountain, the great Glacier William circus. Yesterday we left the Dorian Bay hut, the day before, a powerful white wind forced us to return upon two hours of navigation. According to the weather forecast, tomorrow we should have good weather conditions to continue toward Furnier bay, where we plan to see whales and to establish a base camp in order to explore the Trojan Range.
Sunday 11, January 2009, at 13:05 h.
Latitude: -64.50507 Longitude: -62.99061 Elevation: 1 m
Waypoint name: GUEPRATTE
Tuesday 13, January 2009, at 8:23 h.
Latitude: -64.45435 Longitude: -63.09039 Elevation: 1 m
Waypoint name: PATAGONIA BAY
We are camping in the rocky cape that separates the Gurnier and Patagonia bays.
Wednesday 14, January 2009, at 3:15 h.
Latitude: -64.45435 Longitude: -63.09039 Elevation: 1 m
Waypoint name: PATAGONIA BAY
ESTAMOS ATRAPADOS EN LA CARPA, CON LLUVIA, NIEVE Y FUERTE VIENTO. ESPERAMOS MEJORES CONDICIONES PARA EL SÁBADO.
We are trapped in the tent, rain, wind and strong wind. We are waiting for better conditions for saturday.
Thursday 15, January 2009, at 10:11 h.
Latitude: -64.45435 Longitude: -63.09039 Elevation: 1 m
Waypoint name: PATAGONIA BAY
HOY FUE 2 LARGOS PARA ESCALAR HIELO Y SUSTO CON CAÍDA DE PLACA. LUEGO EXPLORAMOS RUTA A TROYANO. AHORA VIOLENTO TEMPORAL.
Today we ice climbed two ropes lenght and were frightened with ice fall. After, we explored the route to Trojan. Violent Storm right now.
Saturday 17, January 2009, at 1:09 h.
Latitude: -64.47762 Longitude: -63.14356 Elevation: 1 m
Waypoint name: PENINSULA_THOMPSON
DIFÍCIL PROGRESIÓN. NIEVE MUY BLANDA Y GRANDES GRIETAS. SE ANUNCIAN 4CM. DE LLUVIA PARA MAÑANA.
Hard progress. Powder snow and big crevasses. 4 cm of rain forecasted for tomorrow.
Sunday 18, January 2009, at 23:35 h.
Latitude: -64.45423 Longitude: -63.09074 Elevation: 1 m
Waypoint name: BAHIA_PATAGONIA
ESTAMOS DE REGRESO EN EL MAR, DESPUÉS DE EXPLORAR INTERIOR DE PENÍNSULA THOMPSON Y SUBIR MONTE ANTARCTIC DREAM.
We are back at sea, after exploring the interior of the inside of Thompson peninsula and climbing the Antarctic Dream mount.
Tuesday 20, January 2009, at 0:49 h.
Latitude: -64.32571 Longitude: -62.97683 Elevation: 1 m
Waypoint name: MELCHIOR
En este momento nos encontramos en la Base argentina de Islas Melchior preparándonos para circunnavegar la isla Brabante, donde el ingles Chris Furse realizó la primera navegación en kayak en antártica hace más de un cuarto de siglo, apoyado por el Premio Rolex a la iniciativa. Después de nuestro último reporte remontamos el acantilado de hielo con la ayuda de cuerdas, anclajes, herramientas de hielo y realizamos una primera incursión hacia el interior de la Península Thompson, nuestro puente de acceso al cordón Troyano. Al final de ese día fuimos empujados de regreso a nuestro campamento por un violento temporal de viento y nieve. Cuando bajábamos el acantilado vimos caer una avalancha de placa cerca de nosotros, lo que fue motivo para aumentar nuestros resguardos. Algunas horas más tarde nuestra carpa era remecida violentamente por el viento. Hacia la madrugada, el temporal fue declinando progresivamente, dando paso a un día totalmente calmo y despejado. Era el comienzo de una ventana de buen tiempo que se anunciaba para dos días. Había llegado el momento que esperábamos, entonces subimos al hielo y cruzamos la península Thompson en dirección a la base del Monte Priam, cargando provisiones para 6 días. Aquel sol calcinante sumado a la lluvia del día anterior puso a la nieve en un estado que hacia muy lenta y fatigosa nuestra marcha con raquetas. Esta circunstancia sumada al pronóstico de un nuevo frente de mal tiempo, nos determinó a desistir de nuestro proyecto de cruzar el cordón Troyano. Al día siguiente, antes de emprender la retirada subimos una cumbre sin nombre próxima a nuestro campamento. En el camino, caí en una grieta oculta por la nieve, pero pude autorescatarme sin mayores problemas. Desde la cumbre puntiaguda de ese cerro, que posiblemente nunca había sido ascendido, pudimos contemplar extasiados el esplendor antártico desde una nueva perspectiva. Enseguida regresamos a la costa volviendo armar la carpa desde el sitio donde antes nos había azotado la tormenta, ya que era el único posible en aquel cabo. Ayer cruzamos la Bahía Dallmann desde la península Thompson, hasta las islas Melchior, y en el camino nos topamos con un grupo de ballenas que superaban la decena de ejemplares. Estuvimos cerca de una hora navegando entre ellas. En dos ocasiones pudimos verlas saltando fuera del agua a pocos metros de nosotros, con un despliegue de energía que parecía sobrepasar la realidad. Después continuamos hacia Melchior, donde existe una base argentina desocupada. A no más de 10 minutos de haber llegado, vimos entrar un velero francés en la pequeña caleta donde se ubica esta base, una de las más antiguas de la península antártica. Media hora después, estábamos abordo tomando vino de Neuquén y comiendo variedad de quesos y fiambres.
At this moment we are in the Argentine Base of Islands Melchior preparing for surround the island Bravant, where the Englishman Chris Furse realized the first navigation in kayak in Antarctic it more than one quarter century. After our last report we mend the cliff of ice with the help of ropes, anchorages, tools of ice and realize the first incursion towards the interior of the Peninsula Thompson, our link of access to the Trojan cord. At the end of this day we were pushed on returning to our camp by the violent storm of wind and snow. When we go down the cliff we saw an avalanche of plaque fell near us, which was a motive for increasing our securities. Some hours later our tent was shaken violently by the wind. About the dawn, the storm was declining progressively, giving pass to one totally calm and clear day. It was the beginning of a window of good time that was promising to be for two days. There had come the moment that we expected, then we raise to the ice and cross Thompson towards the base of the Monte Priam, loading provisions for 6 days. That calcinanting Sun added to the rain of the previous day put to the snow in a condition that made very slow and tiring our march with rackets. This circumstance added to the prediction of a new front of bad time, determined us to desist from our project from crossing the Trojan cord. The following day, before tackling the retreat we raise a summit without name near our camp. In the way, I fell in a secret crack for the snow, but I could autorescatarme without major problems. From the sharp-pointed summit of this hill, which possibly had never been climbed, we could contemplate captivated the Antarctic brilliance from a new perspective. Immediately we return to the coast returning to assemble the tent from the site where before the storm had flogged us, since it was the only one possible in that end. Yesterday we cross the Bay Dalman from the peninsula Thompson, up to the islands Melchior, and in the way we faced a group of whales that were overcoming the dozen of specimens. We were near an hour sailing among them. In two occasions we could see them jumping out of the water to few meters of us, with an unfolding of energy that seemed to exceed the reality.
Thursday 22, January 2009, at 23:29 h.
Latitude: -64.04088 Longitude: -62.57264 Elevation: 1 m
Waypoint name: METCHNIKOFF_POINT_BRABANT_ISLAND
AYER NAVEGAMOS 45 KM. POR BAHÍA DALLMANN, CON OLAS OCEÁNICAS MONTAÑOSAS. DIFÍCIL ACCESO A TIERRA.
Yesterday we sailed 45 km in Dallmann bay with huge oceanics waves. Hard landing.
Sunday 25, January 2009, at 1:07 h.
Latitude: -64.04088 Longitude: -62.57264 Elevation: 1 m
Waypoint name: METCHNIKOFF_POINT
MALA MAR NOS IMPIDE ZARPAR. ESPERAMOS TOMANDO MATE Y EXPLORANDO ENTORNO BULLENTE DE FAUNA.
BAD SEA PREVENTS US FROM SETTING SAIL. WE WAIT TAKING MATE AND EXPLORING ENVIRONMENT FULL OF FAUNA.
Monday 26, January 2009, at 5:09 h.
Latitude: -64.04088 Longitude: -62.57264 Elevation: 1 m
Waypoint name: METCHNIKOFF_POINT
SEGUIMOS ESPERANDO CONDICIONES PARA ZARPAR.
WE CONTINUE WAITING FOR CONDITIONS TO SET SAIL.
Tuesday 27, January 2009, at 12:13 h.
Latitude: -64.04005 Longitude: -62.56545 Elevation: 1 m
Waypoint name: METCHNIKOFF
ZARPAMOS PERO FUERTE VIENTO NE NOS OBLIGO A BUSCAR REFUGIO A POCO ANDAR. 2DO INTENTO EN 5 DIAS PARA DEJAR METCHNIKOFF.
WE SET SAIL BUT STRONG WIND N-E FORCED US TO LOOK FOR REFUGE TO LITTLE WALK. 2ND TRY IN 5 DAYS TO LEAVE METCHNIKOFF.
Tuesday 27, January 2009, at 12:31 h.
Latitude: -64.04005 Longitude: -62.56545 Elevation: 1 m
Waypoint name: METCHNIKOFF
EXPLORANDO MONTAÑAS VECINAS DESCUBRIMOS Y REGISTRAMOS IMPACTANTE BASURAL EN MEDIO DE PINGUINERA DEJADO POR EXP 1983_85.
EXPLORING NEIGHBORING MOUNTAINS WE DISCOVER AND REGISTER SHOKING LANDFILL IN THE MIDDLE OF PINGUINERA LEFT BY EXPEDITION 1983_85.
Tuesday 27, January 2009, at 22:41 h.
Latitude: -64.04005 Longitude: -62.56545 Elevation: 1 m
Waypoint name: METCHNIKOF
UNICO SITIO CON BASURA EN 400 KM. DE EXPED. TONELADAS INCLUYEN REGUERO AGUJAS JERINGA, COMBUSTIBLE Y ELEMENTOS EXPLOSIVOS.
Tuesday 27, January 2009, at 22:53 h.
Latitude: -64.04005 Longitude: -62.56545 Elevation: 1 m
Waypoint name: METCHNIKOF
IMPACTA VER PINGUINOS BARBIJOS EMPOLLANDO PEQUEÑAS LATAS DE PATÉ CERRADAS, ESPARCIDAS EN EL AREA.
Wednesday 28, January 2009, at 23:33 h.
Latitude: -64.13388 Longitude: -62.0293 Elevation: 1 m
Waypoint name: SPALLANZANI_POINT
FINALMENTE LOGRAMOS DAR LA VUELTA AL TEMIBLE CABO COCKBURN, NAVEGANDO 40 KM. SOBRE ENORME MAREJADA OCEANICA.
Finnally we succeded in reaching the Cockburn cape, paddling for 40 km. with huge oceanics waves.
Friday 30, January 2009, at 1:07 h.
Latitude: -64.34118 Longitude: -62.15981 Elevation: 1 m
Waypoint name: HUNT_ISLAND
NAVEGAMOS CON NUBES BAJAS ENTRE ENORMES GLACIARES. AHORA NIEVA SOBRE LA CARPA. SENTIMOS EL INCESANTE TRONAR DEL HIELO.
We sailed with low clouds surrounded by huge glaciers. Now is snowing in our tent. We can feel the constant noise of the ice brakeage.
Friday 30, January 2009, at 22:31 h.
Latitude: -64.44473 Longitude: -62.34191 Elevation: 1 m
Waypoint name: AVICENNA_BAY
AYER NAVEGAMOS ACOMPAÑADOS POR PAREJA DE BALLENAS JOROBADAS, POR UN ESTRECHO DE GERLACHE QUE REFLEJABA LAS MONTAÑAS.
Yesterday we paddled with a couple of humbacks whales in the Gerlache strait, which was so quiet that the mountains were reflected in the surface.
Friday 30, January 2009, at 23:11 h.
Latitude: -64.44473 Longitude: -62.34191 Elevation: 1 m
Waypoint name: AVICENNA_BAY
EN MEDIO DE LOBERIA DE PUNTA TERRADA ENCONTRAMOS 2DO BASURAL DE EXPE DE CHRIS FUSE. UNICA BASURA EN 500 KMS. DE TRAVESIA.
Saturday 31, January 2009, at 1:15 h.
Latitude: -64.44473 Longitude: -62.34191 Elevation: 1 m
Waypoint name: AVICENNA_BAY
FUERTE VIENTO DEL SUR NOS OBLIGA A ESPERAR MEJORES CONDICIONES PARA ZARPAR. AHORA ACAMPAMOS SOBRE PEQUEÑO ISLOTE.
Strong S wind which force us to wait for better conditions. Now we are camping in a small island.
Monday 2, February 2009, at 13:17 h.
Latitude: -64.64306 Longitude: -62.56942 Elevation: 1 m
Waypoint name: CUVERVILLE
HOY HEMOS COMPLETADO LA PRIMERA CIRCUNNAVEGACION DE LA ISLA BRABANTE Y PRIMERA VUELTA DEL CABO COCKBURN EN KAYAK.
Monday 2, February 2009, at 23:55 h.
Latitude: -64.64306 Longitude: -62.56942 Elevation: 1 m
Waypoint name: CUVERVILLE
DESPERTAMOS CON BALLENAS JOROBADAS A 50 MTS. DE LA CARPA. TIEMPO ESPECTACULAR PARA RETORNAR A CAMP BASE (GONZALEZ VIDELA).
WE WOKE UP TO HUMPBACK WHALES 50 MTS FROM OUR TENT. GREAT WEATHER TO RETURN TO OUR BASE CAMP (GONZALEZ VIDELA)
Wednesday 4, February 2009, at 14:09 h.
Latitude: -64.82317 Longitude: -62.8575 Elevation: 1 m
Waypoint name: BASE GABRIEL GONZALEZ
HOY EN LA MAÑANA TUVIMOS VIENTO DE 95 KM/HORA. EN LA TARDE CALMA ABSOLUTA. HOY ES 1RA VEZ QUE VEMOS ESTRELLAS.
BASE CAMP GABRIEL GONZALEZ. THIS MORNING WE HAD 95KM/H WINDS. ABSOLUTE CALM DURING THE AFTERNOON. TODAY IS THE FIRST TIME THAT WE SEE STARS.
Sunday 8, February 2009, at 8:13 h.
Latitude: -64.68628 Longitude: -62.63238 Elevation: 1 m
Waypoint name: CANAL_ERRERA
INICIAMOS SEGUNDA ETAPA. VAMOS SUBIENDO POR COSTA DE DANCO A ISLA TRINIDAD. HOY NAVEGACION DESDE NEKO CON RACHAS 90KM/H.
WE INITIATE THE SECOND STAGE. WE ARE GOING UP ON THE DANCO COAST TOWARDS TRINIDAD ISLAND. TODAY WE NAVIGATED WITH GUSTS OF 90KM/H.
Monday 9, February 2009, at 11:17 h.
Latitude: -64.62687 Longitude: -62.06101 Elevation: 1 m
Waypoint name: ISLA_BROOKLYN
NIEVA INTENSAMENTE SOBRE NUESTRO CAMPAMENTO.
IT SNOWS INTENSELY ON OUR CAMP.
Tuesday 10, February 2009, at 21:47 h.
Latitude: -64.50165 Longitude: -61.76551 Elevation: 1 m
Waypoint name: CHARLOTTE_BAY
AYER ENCONTRAMOS ANTIGUOS BOTES BALLENEROS EN SECTOR ISLA NANSEN. ESTAMOS EN UNO DE LOS SITIOS + BELLOS DE LA EXPEDI.
YESTERDAY WE FOUND FORMER WHALE-BOATS IN ISLAND NANSEN SECTOR. WE ARE IN ONE OF THE MOST BEAUTIFULL PLACES OF THE EXPEDITION.
Wednesday 11, February 2009, at 23:03 h.
Latitude: -64.37331 Longitude: -61.4114 Elevation: 1 m
Waypoint name: PUNTA_VALDIVIA
HOY DESPERTAMOS CON ESPLENDIDO DIA DE SOL SIN VIENTO. SEGUIMOS A REFUGIO PTA SPRING (CHI) Y BASE PRIMAVERA (ARG).
TODAY WE WOKE UP WITH SPLENDID SUNNY DAY WITHOUT WIND. WE CONTINUE TO REFUGE TOP SPRING (CHI) AND BASE PRIMAVERA (ARG).
Thursday 12, February 2009, at 22:37 h.
Latitude: -64.29503 Longitude: -61.05121 Elevation: 1 m
Waypoint name: SPRING
AYER NAVEGAMOS CON MAR CALMO Y COSTA RESPLANDECIENTE. AL ATARDECER LLEGAMOS A DR. MANN POR BANQUISA Y CON FUERTE SOTAVENTO.
YESTERDAY WE SAIL WITH CALM SEA AND SHINING COAST. TO THE LATE AFTERNOON WE CAME TO DR. MANN BY BANQUISA AND WITH STRONG LEE.
Friday 13, February 2009, at 23:59 h.
Latitude: -64.15563 Longitude: -60.95414 Elevation: 1 m
Waypoint name: PRIMAVERA
NAVEGANDO ENTRE COLOSALES ICEBERGS TABULARES LLEGAMOS A LA COSTA DE ROCA, PASTO Y MUSGO DONDE ESTA LA BASE PRIMAVERA (ARG).
SAILING BETWEEN COLOSSAL ICEBERGS TABULARES WE CAME TO THE COAST OF ROCK, MEADOW AND MOSS WHERE IS THE BASE PRIMAVERA (ARG).
Saturday 14, February 2009, at 0:11 h.
Latitude: -64.15563 Longitude: -60.95414 Elevation: 1 m
Waypoint name: PRIMAVERA
EN PRIMAVERA FUIMOS RECIBIDOS CON GRAN HOSPITALIDAD. NOS IMPRESIONA CALIDEZ Y CALIDAD HUMANA DE LAS DOTACIONES ANTARTICAS.
IN PRIMAVERA WE WERE RECEIVED WITH GREAT HOSPITALITY. WARMTH AND HUMAN QUALITY OF THE ANTARCTIC ENDOWMENTS IMPRESSES US.
Saturday 14, February 2009, at 0:27 h.
Latitude: -64.15563 Longitude: -60.95414 Elevation: 1 m
Waypoint name: PRIMAVERA
DOTACIÓN RECUERDA PASO DE EXPEDICIÓN EN KAYAK DE MALOGRADO MC AULEY. ESTUVO TRES DÍAS EN ESTA BASE POR PROBLEMAS MÉDICOS (2006).
ENDOWMENT REMINDS KAYAK PASS OF UNSUCCESSFUL MC AULEY. HE WAS THREE DAYS IN THIS BASE FOR MEDICAL PROBLEMS (2006).
Saturday 14, February 2009, at 23:37 h.
Latitude: -64.04701 Longitude: -60.9657 Elevation: 1 m
Waypoint name: CABO_STERNECK
AYER NAVEGANDO CON FUERTE VIENTO EN CONTRA (NE) ALCANZAMOS CABO STERNECK, FRENTE A ISLA TRINIDAD, NUESTRO DESTINO FINAL.
YESTERDAY SAILING WITH STRONG WIND IN AGAINST (NE) WE REACH CAPE STERNECK, OPPOSITE TO ISLAND TRINIDAD, OUR FINAL DESTINATION.
Saturday 14, February 2009, at 23:44 h.
Latitude: -64.04701 Longitude: -60.9657 Elevation: 1 m
Waypoint name: CABO_STERNECK
ESPERAMOS MEJORE EL TIEMPO PARA NAVEGAR LOS 15 KM. DE MAR EXPUESTO (PASO ORLEANS) QUE NOS SEPARAN DE ISLA TRINIDAD.
We expect to improve the weather to navigate 15 Km of exposed sea (Paso Orleans) that separate us of Trinidad island.
Monday 16, February 2009, at 6:03 h.
Latitude: -63.90361 Longitude: -60.79004 Elevation: 1 m
Waypoint name: MIKKELSEN_BAY
HEMOS CRUZADO PASO ORLEANS CON BARLOVENTO DE 45KM Y RACHAS DE 85,ALCANZANDO EL DESTINO FINAL DE LA EXPE: ISLA TRINIDAD.
We have crossed Orleans pass on windward of 45Km/h and wind of 85, reaching the final destination of the expedition: Trinidad Island.
Monday 16, February 2009, at 6:30 h.
Latitude: -63.90361 Longitude: -60.79004 Elevation: 1 m
Waypoint name: MIKKELSEN_BAY
EN LOS PRÓXIMOS DÍAS INTENTAREMOS CIRCUNNAVEGAR ISLA TRINIDAD, PARA DESPUÉS EMBARCARNOS EN EL ANTARCTIC DREAM.
In next days we shall try to surround Trinodad Island, to embark in Antactic Dream.
Monday 16, February 2009, at 8:47 h.
Latitude: -63.90361 Longitude: -60.79004 Elevation: 1 m
Waypoint name: MIKKELSEN_BAY
TEMPORAL DE VIENTO NORTE EN ISLA TRINIDAD.
Storm of wind North in Trinidad Island
Tuesday 17, February 2009, at 2:10 h.
Latitude: -63.90361 Longitude: -60.79004 Elevation: 1 m
Waypoint name: MIKKELSEN
AUMENTA FUERZA DE TEMPORAL. BRUSCA CAIDA BAROMETRO:35 MB EN 24 HRS. , LLEGANDO A 950 MB. AHORA VIENTO ALCANZA 150 KM/H!.
Strength of the storm raises. sudden fall of the barometer: 35mb in 24 hours getting 950 mb. Wind reach 150Km/h !!!
Friday 20, February 2009, at 2:39 h.
Latitude: -63.90361 Longitude: -60.79004 Elevation: 1 m
Waypoint name: MIKKELSEN
ANTEAYER EXPLORAMOS ESTE ISLA TRINIDAD, ENCONTRANDO MAYOR LOBERIA DE EXPE EN ISLA CHIONIS. AYER NO NAVEGAMOS x MUCHO VIENTO.
Tha day before yesterday we explored east of Trinidad island finding major loberia of seals in island Chionis, yesterday we no not navigate because lot of wind
Sunday 22, February 2009, at 1:00 h.
Latitude: -63.90361 Longitude: -60.79004 Elevation: 1 m
Waypoint name: MIKKELSEN
FURIOSO TEMPORAL NOS SORPENDE EN ISLA DEPEDIDA. NOS REFUGIAMOS EN CAVERNA DE HIELO. NAVEGAMOS DE NOCHE CON RACHAS 85 KM.
Furious storm surprises us in despedida island. we shelter in a cave of ice. we sailed at night with wind of 85 km/h
Monday 23, February 2009, at 2:52 h.
Latitude: -63.90361 Longitude: -60.79004 Elevation: 1 m
Waypoint name: MIKKEL
NUESTRA TRAVESIA ANTARTICA EN KAYAK HA FINALIZADO. ANTARCTIC DREAM NOS RECOGERA EN LA MADRUGADA. LLEGAMOS A USHUAIA EL 27.
OUR ANTARCTIC VOYAGE IN KAYAK HAS FINISHED. ANTARCTIC DREAM WILL PICK US IN THE DAWN. WE COME TO USHUAIA ON 27.
Monday 23, February 2009, at 5:42 h.
Latitude: -63.90361 Longitude: -60.79004 Elevation: 1 m
Waypoint name: CALLET
MIENTRAS ESPERAMOS AL ANTARCTIC DREAM SOMOS SACUDIDOS POR TEMPORAL DE NIEVE Y VIENTO NW, CON BAJISIMA VISIBILIDAD.
WHILE WE WAIT FOR THE ANTARCTIC DREAM WE ARE SHAKEN BY A STORM OF SNOW AND WIND NW, WITH VERY LOW VISIBILITY.
Monday 23, February 2009, at 22:48 h.
Latitude: -62.92662 Longitude: -60.63708 Elevation: 1 m
Waypoint name: DECEPCION
A MEDIANOCHE NOS ENCONTRAMOS CON EL ANTARCTIC DREAM SOBRE EL ESTRECHO DE GERLACHE, A 5 KM. DE LA COSTA.
TO MIDNIGHT WE MEET THE ANTARCTIC DREAM ON GERLACHE's STRAIT, To 5 km FROM THE COAST.
Monday 23, February 2009, at 23:10 h.
Latitude: -62.92662 Longitude: -60.63708 Elevation: 1 m
Waypoint name: DECEPCION
AHORA DISFRUTAMOS DE UNA MERECIDA HABITACIÓN 5 ESTRELLAS, DUCHA CALIENTE, SABANAS BLANCAS Y LIMPIAS… Y UN DESAYUNO SIN AVENA!.
NOW WE ENJOY A WELL-DESERVED ROOM 5 *, WARM SHOWER, WHITE AND CLEAN SHEETS... AND A BREAKFAST WITHOUT OATS!.
Saturday 28, February 2009, at 0:11 h.
Latitude: -54.82 Longitude: -68.34 Elevation: 0 m
Waypoint name: Ushuaia
HEMOS RETORNADO A USHUAIA Y A SUS BOSQUES ESPESOS BAJO EL MONTE OLIVIA, CRUZADO LOS 1000 KILÓMETROS DEL MAR DE HOCES QUE NOS SEPARABAN DEL MÍTICO CABO DE HORNOS.
LOS RECUERDOS DE ANTÁRTIDA AHORA SON IMÁGENES QUE SE ENTRECRUZAN CON LA REALIDAD... ¿QUÉ SERÁ EN ESTE MISMO INSTANTE DE LOS SIMPÁTICOS PINGÜINOS PAPÚA QUE NOS ACOMPAÑARON EN BAHÍA MIKKELSEN? ¿ESTARÁN PROBANDO POR PRIMERA VEZ COMO SE SIENTE MIRAR BAJO EL AGUA? ¿SE REPETIRÁ ESE ASOMBROSO CICLO DE CRIANZA EN LOS PRÓXIMOS AÑOS, O SERÁ DETENIDO POR LA ACCIÓN REMOTA DE LOS MISMOS BÍPEDOS EXTRAÑOS QUE HACE ALGUNOS DÍAS LOS CONTEMPLABAN CON ADMIRACIÓN?
EN MIKKELSENN, COMO EN OTROS SITIOS DE LA PENÍNSULA, PUDIMOS DOCUMENTAR LA EXISTENCIA DE NIDOS DE PAPÚAS DE TEMPORADAS PASADAS, QUE AHORA SÓLO QUEDARON LIBRES DE NIEVE HACIA FINALES DE LA TEMPORADA ESTIVAL. MAYORES TEMPERATURAS EN EL INVIERNO HAN PRODUCIDO MAYOR HUMEDAD AMBIENTAL Y MAYOR NIVEL DE PRECIPITACIONES, ACOTANDO LOS ESPACIOS DONDE LOS PAPÚAS PUEDEN ANIDAR. ELLOS NECESITAN ESPACIOS LIBRES DE NIEVE PARA CONSTRUÍR SUS NIDOS CON PEQUEÑOS GUIJARROS. EN DIVERSOS SITIOS HEMOS DOCUMENTADO NUMEROSOS NACIMIENTOS TARDÍOS DE LOS PICHONES PAPÚAS, CON UNA SUPERVIVENCIA INCIERTA PARA ELLOS.
EN CUANTO A LOS GLACIARES, AUNQUE EN LA MAYORÍA DE LOS CASOS ELLOS HAN EVIDENCIADO UN FUERTE RETROCESO, PUDIMOS CONSTATAR FUERTES AVANCES EN ALGUNOS LUGARES, COMO OCURRIÓ EN EL PUNTO DE DESEMBARCO ELEGIDO PARA ACCEDER AL CORDÓN TROYANO, ACCESO QUE HABÍAMOS TOMADO DE UNA CARTOGRAFÍA BRITÁNICA RECIENTE. EL LUGAR, LOCALIZADO EN LA COSTA NORTE DE BAHÍA FOURNIER, ESTABA SEPULTADO POR UN CAOS DE SERACS. MÁS ARRIBA, EL MONTE PRIAM OFRECÍA UN ESPECTÁCULO DE GRIETAS ESCALONADAS QUE NO FIGURABA EN NUESTRAS IMÁGENES AÉREAS.
AHORA COMIENZA UN LARGO CAMINO A CASA, CON LOS EXCELENTES EQUIPOS QUE NOS PERMITIERON CONCRETAR LA TRAVESÍA EN KAYAK MÁS EXTENSA REALIZADA EN EL CONTINENTE ANTÁRTICO, Y LA TERCERA EN SU TIPO LUEGO DE LAS NEOCELANDESA DE 2001 Y AUSTRALIANA DE 2006.
UN AFECTUOSO SALUDO A NUESTROS AUSPICIADORES:
A N T A R C T I C D R E A M,
CON EL TRASLADO A ANTÁRTICA EN CRUCERO DE LUJO.
A Q U A P A C,
CON BOLSAS 100% ESTANCAS PARA NUESTROS MAPAS, GPS, BATERÍAS, CÁMARAS Y DEMÁS EQUIPOS ELECTRÓNICOS. BOLSAS DE FACTURA PERFECTA, CONSTRUIDAS CON UN MATERIAL QUE NO SE PONE RÍGIDO CON LAS BAJAS TEMPERATURAS.
P R I J O N,
CON SUS YUKON EXPEDITION, EXTRAORDINARIAMENTE ESTABLES Y VERSÁTILES, CON UNA CAPACIDAD DE CARGA EQUIVALENTE A LA DE UN MONOPLAZA DE TRAVESÍA DE GRAN TAMAÑO, TAMBIÉN CON SUS EXCELENTES PALAS DE PÉRTIGA DE CARBONO, LIVIANAS, MUY RESISTENTES Y DE GRAN PROPULSIÓN; Y CON SUS ACCESORIOS PARA PROTEGER LAS MANOS, MANOPLAS Y GUANTES, TAN NECESARIOS EN ANTÁRTICA.
E U R O A D V E N T U R E,
CON LAS EXCELENTES TERCERAS CAPAS DIRECT ALPINE, QUE NOS PERMITIERON EXPLORAR EL INTERIOR DE ISLA AMBERES CON UNA PROTECCIÓN DE LUJO.
K O K A T A T,
CON SU TRAJE SECO "EXPEDITION", UN ELEMENTO INSUSTITUIBLE PARA UNA TRAVESÍA COMO LA NUESTRA, Y QUE NO ENCUENTRA EQUIVALENTE EN CALIDAD EN EL MERCADO.
FINALMENTE QUEREMOS AGRADECER EN FORMA ESPECIAL
A FABIOLA TORRES, QUE PACIENTEMENTE NOS ENVÍO LOS INFORMES METEOROLÓGICOS Y SE HIZO CARGO DE TODAS LAS RELACIONES DE LA EXPEDICIÓN CON TERCEROS;
A DAVID DONOSO Y JUAN PABLO ORTEGA, QUIENES TRADUJERON NUESTROS REPORTES PARA ACTUALIZAR LA PÁGINA EN INGLES;
A TODOS LOS AMIGOS DE USHUAIA Y RÍO GRANDE (ARGENTINA), ES ESPECIAL A DIANA MÉNDEZ DE CARRERA Y MARCELO ROSADO, QUIENES NOS PRESTARON UNA INMENSA AYUDA LOGÍSTICA ANTES Y DESPUÉS DE LA EXPEDICIÓN;
Y MUY ESPECIALMENTE A MAURICIO RETAMALES, GERENTE GENERAL DE ANTARCTIC DREAM, QUE NOS ABRIÓ LAS PUERTAS DEL MAR ANTÁRTICO Y NOS ALENTÓ EN TODO MOMENTO A AVANZAR EN ESTA INICIATIVA.